The Lady of Shallot（夏洛特少女）
The Lady of Shallot 是维众利亚诗人Alfred Lord Tennyson的名作。诗歌的背景来源于《亚瑟王和圆桌骑士》的一个传说，Astolat百相符般的少女Elaine黑恋上骑士Lancelot，郁郁而终。（Alfred Lord Tennyson还做过一首诗《Lancelot and Elaine》。诗人Alfred Lord Tennyson将传说写成一弯凄美的喜欢情绝唱。被唾骂的少女The Lady of Shallot为了喜欢情，荡舟顺水而下。当她心中挚喜欢的人儿看见她时，少女因唾骂已成为一具时兴的尸身。承受着致命的唾骂，去追寻无看的喜欢情。当幼船在少女末了的歌声中逐渐挨近情人的城市，少女的身体也逐渐冰冷，阴郁的双眸再也无法看见心中的他那时兴的面容。只因惊鸿一瞥，失踪臂总共向喜欢人奔去，直至支付生命的代价，这是怎样的绝恋。
On either side the river lie Long fields of barley and of rye, That clothe the wold and meet the sky;
And thro' the field the road runs by To many-tower'd Camelot;
And up and down the people go, Gazing where the lilies blow Round an island there below, The island of Shalott.
Willows whiten, aspens quiver, Little breezes dusk and shiver Thro' the wave that runs for ever
By the island in the river Flowing down to Camelot.
Four gray walls, and four gray towers, Overlook a space of flowers, And the silent isle imbowers The Lady of Shalott.
By the margin, willow-veil'd Slide the heavy barges trail'd By slow horses; and unhail'd The shallop flitteth silken-sail'd Skimming down to Camelot:
But who hath seen her wave her hand? Or at the casement seen her stand?
Or is she known in all the land, The Lady of Shalott?
Only reapers, reaping early In among the bearded barley, Hear a song that echoes cheerly From the river winding clearly, Down to tower'd Camelot;
And by the moon the reaper weary, Piling sheaves in uplands airy, Listening, whispers
"Tis the fairy Lady of Shalott".
There she weaves by night and day A magic web with colours gay.
She has heard a whisper say, A curse is on her if she stay To look down to Camelot.
She knows not what the 'curse' may be, And so she weaveth steadily,
And little other care hath she, The Lady of Shalott.
And moving thro' a mirror clear That hangs before her all the year, Shadows of the world appear.
There she sees the highway near Winding down to Camelot:
There the river eddy whirls, And there the surly village-churls, And the red cloaks of market girls, Pass onward from Shalott.
Sometimes a troop of damsels glad, An abbot on an ambling pad,
Sometimes a curly shepherd-lad, Or long-hair'd page in crimson clad, Goes by to tower'd Camelot;
And sometimes thro' the mirror blue The knights come riding two and two:
She hath no loyal knight and true, The Lady of Shalott.
But in her web she still delights To weave the mirror's magic sights,
For often thro' the silent nights A funeral, with plumes and lights, And music, went to Camelot;
Or when the moon was overhead, Came two young lovers lately wed;
"I am half-sick of shadows," said The Lady of Shalott
A bow-shot from her bower-eaves, He rode between the barley sheaves,
The sun came dazzling thro' the leaves, And flamed upon the brazen greaves Of bold Sir Lancelot.
A redcross knight for ever kneel'd To a lady in his shield, That sparkled on the yellow field, Beside remote Shalott.
The gemmy bridle glitter'd free, Like to some branch of stars we see Hung in the golden Galaxy.
The bridle bells rang merrily As he rode down to Camelot;
And from his blazon'd baldric slung A mighty silver bugle hung, And as he rode his armour rung, Beside remote Shalott.
All in the blue unclouded weather Thick-jewell'd shone the saddle-leather,
The helmet and the helmet-feather Burn'd like one burning flame together, As he rode down to Camelot.
As often thro' the purple night, Below the starry clusters bright, Some bearded meteor, burning light, Moves over still Shalott.
His broad clear brow in sunlight glow'd; On burnish'd hooves his war-horse trode;
From underneath his helmet flow'd His coal-black curls as on he rode, As he rode down to Camelot.
From the bank and from the river He flashed into the crystal mirror, "Tirra lirra," by the river Sang Sir Lancelot.
She left the web, she left the loom; She made three paces thro' the room,
She saw the water-lily bloom, She saw the helmet and the plume, She look'd down to Camelot.
Out flew the web and floated wide; The mirror crack'd from side to side;
"The curse is come upon me," cried The Lady of Shalott.
In the stormy east-wind straining, The pale yellow woods were waning,
The broad stream in his banks complaining,
Heavily the low sky raining Over tower'd Camelot;
Down she came and found a boat Beneath a willow left afloat, And round about the prow she wrote 'The Lady of Shalott.'
And down the river's dim expanse- Like some bold se?r in a trance, Seeing all his own mischance- With a glassy countenance Did she look to Camelot.
And at the closing of the day She loosed the chain, and down she lay;
The broad stream bore her far away, The Lady of Shalott.
Lying, robed in snowy white That loosely flew to left and right-
The leaves upon her falling light- Thro' the noises of the night She floated down to Camelot;
And as the boat-head wound along The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song, The Lady of Shalott.
Heard a carol, mournful, holy, Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly, And her eyes were darken'd wholly, Turn'd to tower'd Camelot;
For ere she reach'd upon the tide The first house by the water-side, Singing in her song she died, The Lady of Shalott.
Under tower and balcony, By garden-wall and gallery, A gleaming shape she floated by, Dead-pale between the houses high, Silent into Camelot.
Out upon the wharfs they came, Knight and burgher, lord and dame, And round the prow they read her name, 'The Lady of Shalott'
Who is this? and what is here?
And in the lighted palace near Died the sound of royal cheer;
And they cross'd themselves for fear, All the knights at Camelot;
But Lancelot mused a little space; He said, "She has a lovely face;
God in his mercy lend her grace, The Lady of Shalott".
法国奢侈品集团LVMH旗下核心品牌Louis Vuitton于近日和其品牌设计总监Nicolas Ghesquière续约。 Nicolas将继续执掌品牌女装系列设计工作。此次续约也打破了早前外界对Nicolas将和Louis Vuitton分道扬镳的传言。
posted on posted @ 20-07-02 05:56  :admin  阅读量: